Ознаке

* Koji profesori su svojom ličnošću, delom ili moralnim stavom ostavili na vas najjači utisak?

– Izdvojio bih kao prvog Jovana Cvijića, geografa i antropologa svetskog značaja, koji je proslavio Srbiju u svetu. Kao nacionalni delatnik, u najplemenitijem vidu značenja, dao je neka upozorenja koja nisu izgubila aktuelnost: „Za svako pravo i za svaku akciju Srbije treba strani svet zadobiti i raspoložiti istinitim i što je moguće preciznijim dokazima. Naročito ne treba upotrebljavati poznate šovinističke fraze. Takav način nacionalnog rada i odbrane škodi, dakle u stranom svetu, isto koliko i podvala… Mesto šovinističkog laskanja narodnoj taštini, treba oštrom kritikom proceniti sposobnosti, prava i moć svoje države i svog naroda“. Pomenuo bih i Stojana Novakovića, filologa, istoričara, državnika. Autor je čitave biblioteke naučnih studija iz istorije, književnosti, etnologije… Znalac devet jezika koje je savladao u Srbiji.

* Po moralnom stavu najjači utisak na vas je ostavio akademik Ljubomir Stojanović.

– Naučnik i državnik, Stojanović je jedan od najznačajnijih dobrotvora Beogradskog univerziteta, kome je poklonio svoju celokupnu imovinu. Posebne naučne zasluge su fotolitografsko izdanje „Miroslavljevog jevanđelja“ i objavljivanje Vukovih dela, kao i znamenite studije. Njegov sud o Vuku – da je on „u tom svetu više raširio ime srpsko nego sve pobede Karađorđeve i svi uspesi Miloševi u stvaranju nove države“ i danas stoji, takoreći nepomeren. Podsetimo se da su srpske narodne pesme iz Vukove zbirke, prevedene na oko 50 svetskih jezika.

* U knjizi ističete i neke nepravedno skrajnute pisce, kao što su Sava Mrkalj, Milan Ćurčin, Ljubomir Micić i Miodrag Bulatović…

– Svako od njih zaslužuje ozbiljnu studiju, a posebno je zanimljiv Bulatovićev slučaj. Duže vremena bio je takoreći van korpusa srpske književnosti, iako obilato prevođen na svetske jezike. Sedamdesetih godina objavljeno je čak 52 izdanja njegovih dela na nemačkom, engleskom, francuskom, poljskom… Kao avangardni pisac značajno je uticao kako na svoje savremenike, tako i na mlađe stvaraoce. U današnje vreme Bulatović je opet zapostavljen, bez novih izdanja knjiga i preocenjivanja….

Vaso Milinčević: Kultura u pogrešnom vozu | Kultura | Novosti.rs.

Advertisements